Zarábaj až 6 000 € mesačne! Akreditované rekvalifikačné kurzy od 0 €. Viac informácií.

Diskusia – Čo by mal každý game designer vedieť?

Späť

Upozorňujeme, že diskusie pod našimi online kurzami sú nemoderované a primárne slúžia na získavanie spätnej väzby pre budúce vylepšenie kurzov. Pre študentov našich rekvalifikačných kurzov ponúkame možnosť priameho kontaktu s lektormi a študijným referentom pre osobné konzultácie a podporu v rámci ich štúdia. Toto je exkluzívna služba, ktorá zaisťuje kvalitnú a cielenú pomoc v prípade akýchkoľvek otázok alebo projektov.

Komentáre
Avatar
Neaktivní uživatel:1.5.2015 12:48

Nevím v čem je problém, myslím že se články nejdříve schvalují(x někdy xy dní, jak si tu někteří stěžovali) administratorem ne?
Takže z poloviny je to chyba administratotra který to zveřejnil. Myslím že by stačilo pokud by ten článek upravil a odeslal znovu ke kontrole, nic víc. Místo kecu o tom kdo a jak to přeložil ...

Editované 1.5.2015 12:49
Odpovedať
+1
1.5.2015 12:48
Neaktivní uživatelský účet
Avatar
solta
Člen
Avatar
solta:1.5.2015 13:20

Překlad sice není dobrý ale myšlenku kterou měl předat jsem urcite pochopil.

 
Odpovedať
+1
1.5.2015 13:20
Avatar
hanpari
Člen
Avatar
Odpovedá na Neaktivní uživatel
hanpari:1.5.2015 14:57

Když se podíváš na stránky článku, zjistíš, že jsou tam "Translations".
Nemyslíš, že kdyby autor článku chtěl, aby mu jeho texty překládal translator, rovnou by ho zakomponoval právě tam?

Možná se pletu, ale kdyby totéž někdo provedl mně, tak bych se ohradil. Přece jen nemůže konečný čtenář vědět, jestli ty blbosti nepíšu já jako autor.

Ale když už to nedejbože musím prohnat translatorem, tak nepíšu, že jsem ten článek přeložil, ale upozorním, že se jedná o strojový překlad, abych nedělal z původního autora idiota.

A nakonec, pokud chci něčí práci někde zveřejnit, pak je nejen slušnost, ale dokonce povinnost (viz autorská práva) požádat o svolení. Pokud ovšem autor výslovně nestanoví, že jeho práci lze šířit bez ptaní.

A pokud ti tohle není jasné, pak si myslím, že jsem udělal dobře, že jsem si svoje "kecy" neodpustil. Bezza reagoval rozumně. Je spousta vynikajících článků, které bych sem rád dal podobným stylem (tj. bez svolení a s co nejmenší námahou), ale moje osobní přesvědčení je, že tudy cesta nevede. Howgh.

 
Odpovedať
1.5.2015 14:57
Avatar
Odpovedá na hanpari
Neaktivní uživatel:1.5.2015 16:50

Nevíš jestli svolení má nebo ne když píše že stejný článek má u sebe na webu(nebo kde ho vlastně má) 2 roky.

Uvedl odkaz na originál, takže si ho nepřivlastňuje.
Napsal že ho přeložil(je úplně fuk jak ho přeložil), nenapsal že ho přeložil sám, takže nevidím přivlastňování.

Já jako autor bych byl např. rád že můj článek někoho zaujal a že si ho dál na web(s odkazem na originál).

Editované 1.5.2015 16:52
Odpovedať
+1
1.5.2015 16:50
Neaktivní uživatelský účet
Avatar
hanpari
Člen
Avatar
Odpovedá na Neaktivní uživatel
hanpari:1.5.2015 17:39

Ehm,
takže když si okopíruju Harryho Pottera, vyvěsím ho na web a uvedu jako zdroj J.K. Rowlingovou, tj. nepřivlastňuji si podle tvé logiky zásluhy za napsání, je vše v pořádku? Rád bych tě měl za právníka :)

Pokud pro tebe není rozdíl mezi strojovým a lidským překladem, nechtěl bys, abych pro tebe levně překládal? :)

A úplně naposledy budu citovat sám sebe:
Je spousta vynikajících článků, které bych sem rád dal podobným stylem (tj. bez svolení a s co nejmenší námahou), ale moje osobní přesvědčení je, že tudy cesta nevede. Howgh.

 
Odpovedať
-1
1.5.2015 17:39
Avatar
Odpovedá na hanpari
Neaktivní uživatel:1.5.2015 17:52

Harry Potter není jedno a to samé,
rozdíl v lidském a strojovém překladu je, reagoval jsem ti na to tvoje "tak nepíšu, že jsem ten článek přeložil, ale upozorním, že se jedná o strojový překlad"

A ještě jednou když máš rád citace "Nevíš jestli svolení má nebo ne když píše že stejný článek má u sebe na webu(nebo kde ho vlastně má) 2 roky."

Pokud mě chceš jako právníka, tak napiš dohodneme se ;)

A jak jsem psal, pokud je ten článek špatný, nebo se někomu nelíbí že je okopírovaný z zahraničního webu, tak neměl být zveřejněn.

Stačilo si přečíst pár vět pro pochopení že článek je přeložený(je to tam napsané), a že je přeložený špatně.

I když je špatně přeložený tak myšlenku jsem z něj pochopil, a myslím že nejsem sám.

A končím, nebudu se tu s tebou hádat, jen se to tu spamuje.

Editované 1.5.2015 17:57
Odpovedať
+1
1.5.2015 17:52
Neaktivní uživatelský účet
Robíme čo je v našich silách, aby bola tunajšia diskusia čo najkvalitnejšia. Preto do nej tiež môžu prispievať len registrovaní členovia. Pre zapojenie sa do diskusie sa zaloguj. Ak ešte nemáš účet, zaregistruj sa, je to zadarmo.

Zobrazené 6 správy z 16.